30 марта в ЦНИИ русского жестового языка прошла аттестация переводчиков жестового языка, служащих в сфере образования. На эту аттестацию собрались переводчики, чей экспертный уровень признан и среди глухих и в профессиональном сообществе. Цель данной аттестации - допументальное подтвержение квалификации в соответствии с действующим ГОСТ Р 57636—2017 "Язык русский жестовый. Услуги по переводу для инвалидов по слуху. Основные положения".
Аттестация проходила на базе Технологического колледжа № 24 в Москве на 16й Парковой.
Для прохождения аттестации прибыли переводчики:
- Камнева Валентина Петровна;
- Трошинкин Павел Сергеевич;
- Лагутина Наталия Николаевна;
- Бекманова Фарида Керимбаевна;
- Провоторхова Елена Игоревна;
- Ромашкина Варвара Эрастовна.
Аттестация проводилась для следующих сфер деятельности: образование; культурно-досуговая; социальная.
Профессиональный уровень переводчиков подтвердила комиссия в составе:
- Председатель:
- Харламенков Алексей Евгеньевич - образование высшее (специалист по социальной работе; переводчик в сфере профессиональнок коммуникации неслышащих), Doctor Honoris Causa (Почётный доктор наук); автор «Электронной справочно-аналитической системы “Русско-жестовый толковый словарь”»; переводчик жестового языка 1 категории; преподаватель русского жестового языка; директор ЦНИИ русского жестового языка.
- Члены комиссии:
- Афанасьева Ольга Олеговна - образование высшее, кандидат педагогических наук; доцент кафедры теории и методики социальной работы, координатор программ по РЖЯ Российского государственного социального университета; переводчик жестового языка 1 категории; преподаватель русского жестового языка; место работы - заместитель декана факультета социальной работы по научной работе в РГСУ.
- Глоба Татьяна Анатольевна (секретарь комиссии) - образование высшее (сурдопедагог – дефектолог); переводчик жестового языка 1 категории; из семьи глухих (жестовый язык - первый язык общения); преподаватель русского жестового языка; место работы - сурдопереводчик в ГБПОУ СК № 21.
- Горшков Михаил Александрович - образование высшее (сурдопедагог, специальный психолог), дополнительное (к высшему) образование - переводчик жестового языка; преподаватель русского жестового языка; место работы - старший преподаватель в РГСУ, лаборатория русского жестового языка.
- Фирсова Марина Анатольевна - образование высшее (сурдопедагог; преподаватель русского языка и литературы), переводчик жестового языка 1 категории; преподаватель русского жестового языка; место работы - сурдопереводчик в ГБПОУ СК № 21.
Как и ожидалось, неожиданностей не произошло - комиссия с удовлетворением подтвердила общеизвестный факт высочайшей квалификации вышеозначенных переводчиков. Испытания проводились в соответствии с методикой, указанной в ГОСТ Р 57636—2017.
Всем переводчикам решением Аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка в городе Москве на основании протокола заседания аттестационной комиссии за № 06-30-01 от 30.03.2018 г. подтверждена квалификация "Переводчик русского жестового языка 1 категории" и они допущены к осуществлению перевода русского жестового языка в следующих сферах: образование; культурно-досуговая; социальная.
Переводчикам выданы свидетельства установленного образца сроком на 3 года до 29 марта 2021 г.
Все выданные свидительства представлены в общедоступном публичном реестре на странице Реестр свидетельств об аттестации.