06 января 2020 г., почти что в ночь на Рождество, в ЦНИИ русского жестового языка состоялась очередная аттестация переводчиков русского жестового языка. В этот раз аттестационной комиссии предстояла сложная работа, так как переводчики заявились на 4 специализации и 6 сфер деятельности. На профессиональный экзамен пришли подлинные подвижники своего дела. Цель данной аттестации - документальное подтверждение квалификации в соответствии с действующим ГОСТ Р 57636—2017 «Язык русский жестовый. Услуги по переводу для инвалидов по слуху. Основные положения»; квалификационные категории присуждаются в соответствии с действующим Приказом Минздравсоцразвития России от 16.05.2012 № 547н «Об утверждении Единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих, раздел Квалификационные характеристики должностей специалистов, осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности».
Аттестация проходила на базе Московского политехнического университета по адресу: г. Москва, ул. Большая Семёновская, д. 38.
Для прохождения аттестации прибыли переводчики:
-
Безух Оксана Степановна;
-
Геращенко Елена Ивановна;
-
Истомина Лариса Николаевна;
-
Коростова Валентина Дмитриевна;
-
Кошелев Владимир Викторович;
-
Сулимова Ирина Викторовна.
Аттестация проводилась для следующих специализаций:
-
медицина;
-
образование (СПО и ВПО);
-
социальная;
-
судебно-правовая и нотариат;
и для следующих сфер деятельности:
-
культура и искусство (культурно-досуговая);
-
социальное сопровождение;
-
образование (СПО и ВПО);
-
судебно-правовая;
-
нотариат;
-
служба спасения, диспетчерские экстренных служб.
Профессиональный уровень переводчиков подтвердила комиссия в составе:
-
Председатель:
-
Харламенков Алексей Евгеньевич — образование высшее, Doctor Honoris Causa (Почётный доктор наук); эксперт; переводчик жестового языка 1 категории; преподаватель русского жестового языка; старший преподаватель Московского политехнического университета; место работы — директор ЦНИИ русского жестового языка.
-
-
Члены комиссии:
-
Камнева Валентина Петровна — образование высшее, Doctor Honoris Causa (Почётный доктор наук); эксперт; переводчик жестового языка 1 категории; преподаватель русского жестового языка; место работы — заведующая лабораторией русского жестового языка в РГСУ.
-
Кузьмин Вячеслав Вячеславович — кандидат психологических наук, председатель Учёного совета ЦНИИ русского жестового языка.
-
Лагутина Наталия Николаевна — образование высшее; переводчик жестового языка 1 категории; место работы — Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Технологический колледж № 24»;
-
Ромашкина Варвара Эрастовна (секретарь комиссии) — образование высшее; переводчик жестового языка 1 категории; эксперт; руководитель отдела переводчиков русского жестового языка Российской государственной специализированной академии искусств; старший преподаватель русского жестового языка; место работы — Российская государственная специализированная академия искусств.
-
Перед началом аттестации все переводчики волновались, а комиссия искренне недоумевала по этому поводу, так как предварительное знакомство показало, что неквалифицированных среди претендентов просто нет.
Несмотря на волнение момента, профессиональная аттестация прошла по-домашнему уютно в таинственной предрождественской тиши учебных корпусов Московского политеха. Каждый переводчик, входя пред светлые очи комиссии, волновался, но затем профессионализм неизменно брал своё: уже через несколько секунд экзаменуемый преображался в профессионального переводчика на своём рабочем месте и «выдавал “на-гора”» отличный перевод. Комиссия со строгой благожелательностью вела испытания в соответствии с методикой, указанной в ГОСТ Р 57636—2017.
С особым удовлетворением Аттестационная комиссия отмечает, что все переводчики выдержали испытание с честью.
В соответствии с регламентом, переводчику на каждую сферу деятельности выдаётся отдельное Свидетельство. Большинство переводчиков в данной аттестации заявились на подтверждение своей квалификации сразу в нескольких специализациях, соответственно они получат по несколько свидетельств.
Решением Аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка в городе Москве на основании протокола заседания аттестационной комиссии за № 06-30-04 от 06.01.2020 г. переводчикам установлены следующие квалификации и допуски:
ФИО |
№ Свидетельства |
Квалификация |
Допуск |
|
---|---|---|---|---|
Специализация |
Сфера деятельности |
|||
Безух Оксана Степановна |
06-30-04 / 22 |
переводчик русского жестового языка I категории |
Социальная |
служба спасения, диспетчерские экстренных служб |
Безух Оксана Степановна |
06-30-04 / 23 |
переводчик русского жестового языка I категории |
медицина |
служба спасения, диспетчерские экстренных служб |
Безух Оксана Степановна |
06-30-04 / 24 |
переводчик русского жестового языка I категории |
образование (СПО) |
образование; культурно-досуговая; социальная |
Безух Оксана Степановна |
06-30-04 / 25 |
переводчик русского жестового языка I категории |
судебно-правовая и нотариат |
служба спасения, диспетчерские экстренных служб, образование, судебно-правовая сфера, нотариат |
Геращенко Елена Ивановна |
06-30-04 / 26 |
переводчик русского жестового языка II категории |
Социальная |
культура и искусство |
Истомина Лариса Николаевна |
06-30-04 / 27 |
переводчик русского жестового языка I категории |
образование (СПО и ВПО) |
культура и искусство; СПО и ВПО |
Истомина Лариса Николаевна |
06-30-04 / 28 |
переводчик русского жестового языка I категории |
Социальная |
культура и искусство; СПО и ВПО |
Истомина Лариса Николаевна |
06-30-04 / 29 |
переводчик русского жестового языка I категории |
судебно-правовая и нотариат |
культура и искусство; социальное сопровождение; СПО и ВПО; судебно-правовая; нотариат |
Коростова Валентина Дмитриевна |
06-30-04 / 30 |
переводчик русского жестового языка I категории |
Социальная |
культура и искусство; социальное сопровождение |
Коростова Валентина Дмитриевна |
06-30-04 / 31 |
переводчик русского жестового языка I категории |
судебно-правовая и нотариат |
культура и искусство; социальное сопровождение; судебно-правовая; нотариат |
Кошелев Владимир Викторович |
06-30-04 / 32 |
переводчик русского жестового языка |
|
|
Сулимова Ирина Викторовна |
06-30-04 / 33 |
переводчик русского жестового языка I категории |
Социальная |
культура и искусство, социальное сопровождение |
Сулимова Ирина Викторовна |
06-30-04 / 34 |
переводчик русского жестового языка I категории |
судебно-правовая и нотариат |
социальное сопровождение, судебно-правовая, нотариат |
Переводчикам выданы свидетельства установленного образца сроком на 3 года до 05 января 2023 г.
Все выданные свидетельства представлены в общедоступном публичном реестре на странице Реестр свидетельств об аттестации.